لا توجد نتائج مطابقة لـ نظام الظل المصرفي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إيطالي عربي نظام الظل المصرفي

إيطالي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Da dove arrivano, allora, gli elevati rendimenti deiprodotti finanziari offerti dal sistema bancario ombra?
    من أين إذن قد تأتي العوائد العالية على المنتجات الماليةالتي يقدمها نظام الظل المصرفي؟
  • Con una crescita relativamente lenta, la redditività delleimprese, su cui si basano i rendimenti delle attività del sistemabancario ombra, è bassa e tendente al calo.
    وفي ظل النمو البطيء نسبيا، فإن ربحية الشركات، التي تستندإليها مجموعات الأصول لدى نظام الظل المصرفي، أصبحت منخفضة ومستمرة فيالانخفاض.
  • Lo shadow banking è esploso nel 2008 a causa dei fattorilegati ai prezzi e alla regolamentazione.
    ومنذ عام 2008، تضخم نظام الظل المصرفي إلى حد الانفجار، وكانذلك راجعاً إلى عوامل مرتبطة بالسعر والقيود التنظيمية.
  • Alle soglie del 2013, si parla invece del pericolo di unarinascita della bolla immobiliare e del crollo del sistema bancarioombra, che consiste principalmente di società di gestionepatrimoniale e fiduciarie.
    وفي عام 2013، تغير اتجاه هذه الأحاديث إلى الخطر المتمثل فياحتمالات نشوء فقاعة إسكان متجددة وانهيار نظام الظل المصرفي، الذييتألف في الأساس من شركات إدارة الثروات وشركات الثقة.
  • HONG KONG – La proliferazione del sistema bancario ombradella Cina, poco trasparente e scarsamente regolamentato (o privodi regole), ha sollevato timori di una possibile instabilitàfinanziaria.
    هونج كونج ــ إن انتشار نظام الظل المصرفي المبهم غير الخاضعللتنظيم الدقيق (أو غير المنظم على الإطلاق) كان سبباً في إثارةالمخاوف من عدم استقرار مالي محتمل.
  • I prestiti per investimenti e gli ingenti debiti tra lepiattaforme di finanziamento locale, unitamente al creditoufficioso erogato tramite il sistema bancario "ombra", stannoaumentando il rischio che i prestiti in sofferenza scuotano lefondamenta del settore bancario.
    كما تعمل قروض الاستثمار والديون الضخمة بين منصات التمويلالمحلية، فضلاً عن الائتمان غير الرسمي الموجه عبر نظام "الظل"المصرفي، على زيادة خطر تسبب القروض المتعثرة في زعزعة أركان النظامالمصرفي قريبا.
  • Se il sistema bancario ombra crolla, le conseguenze per ilsistema finanziario saranno molto più gravi dei problemi causatidalle reti di credito sommerso e dalle piattaforme finanziarie deigoverni locali, di cui si è tanto parlato nel 2012.
    إذا انهار نظام الظل المصرفي، فإن العواقب بالنسبة للنظامالمالي سوف تكون أخطر كثيراً من المشاكل الناجمة عن شبكات الائتمانالسرية ومصادر تمويل الحكومات المحلية، وهو الأمر الذي خضع لمناقشةمطولة في عام 2012.
  • Inoltre, trend altrettanto insoliti hanno caratterizzato illato finanziario dell'economia, fra questi, lo sviluppo di un nuovo"sistema bancario ombra", con caratteristiche fortementeprocicliche, e il crollo degli standard di prestito proprio mentrela leva finanziaria e i prezzi delle attività salivano allestelle.
    وعلاوة على ذلك، كانت اتجاهات مماثلة غير عادية تميز الجانبالمالي من الاقتصاد. فقد نشأ نظام "الظل المصرفي" الجديد، والذي اتسمبخصائص مسايرة للاتجاهات الدورية إلى حد كبير، وتدنت معايير الإقراضحتى مع ارتفاع معدلات الإنفاق المالي بالاستدانة وأسعار الأصول إلىمستويات بالغة التطرف.
  • Il mondo ha pagato a caro prezzo la loro incapacità dicomprendere i rischi della cartolarizzazione e, più in generale, laloro incapacità di concentrarsi sulla leva finanziaria e sulsistema bancario ombra.
    وقد تكبد العالم ثمناً باهظاً بسبب افتقارهم إلى فهم المخاطرالتي ينطوي عليها تحويل الديون إلى أوراق مالية، وعلى نطاق أوسع،فشلهم في التركيز على الروافع المالية ونظام الظل المصرفي.
  • Ciò nonostante, al fine di aggirare le restrizioni in unsistema finanziario dominato dallo stato, si è sviluppato unsistema bancario ombra con una serie di nuovi rischi: alterazionieconomiche, affidamento su un eccessivo rapporto di indebitamentoquale motore per la crescita nel settore immobiliare, aziendale estatale, ed una serie di pericoli associati ad una regolamentazioneinadeguata.
    ولكن للتحايل على القيود في النظام المالي الذي تهيمن عليهالدولة، فقد نشأ نظام الظل المصرفي، الذي يثير مخاطر جديدة: التشوهاتالاقتصادية؛ والاعتماد على الروافع المالية (الاستدانة) المفرطة لدفععجلة النمو في قطاعات المستهلك والعقارات والشركات وكذلك القطاعاتالحكومية؛ والمخاطر المرتبطة بعدم كفاية التنظيمات.